att.JAPAN-107
11/48

Bather etiquette and tips1. About tattoosIn Japan, tattoos could be associated with organized crime, which is why many hot springs and hotel baths prohibit guests with tattoos from entering. However, sento tend to be more accepting—though there may be exceptions depending on the location.2. What to bringThese days, many sento offer rental or purchase options for essentials like towels, sham-poo, and body soap for a small fee. So even if you come empty-handed, you’ll be just fine.3. Before you batheAt the entrance, take off your shoes and place them in a locker. Then, pay the bathing fee at the front desk. As of May 2025, the standard fee at sento in Tokyo is 550 yen for any-one aged 12 and over (sauna use requires an additional fee).4. Bathing etiquetteAfter undressing in the changing room, head to the bathing area. If you have long hair, tie it up to keep it out of the water—that’s considered good manners. When washing your body, be mindful not to splash water or soap onto others. And remember: towels should never be placed in the bath.5. Using the saunaAfter using the sauna, rinse your body in the shower space before entering the bath again.6. Enjoying conversationsThe public bath is a space to share. People are nice, and you can easily communicate (even with some gestures if you can’t speak Japanese).錢湯的禮儀與推薦的入浴法1.關於紋身在日本,紋身容易讓人聯想到黑道組織,因此在一些溫泉設施或飯店的大眾浴場等處,有可能會禁止有紋身的客人入浴。不過在大部分的錢湯,就算有紋身也能入浴(部分錢湯例外)。2.攜帶物品現在有越來越多的錢湯提供毛巾、洗髮精與沐浴乳等用品的租借或販售,即使空手前往也沒問題。3.入浴前的準備在入口處脫鞋並放入鞋櫃後,到櫃台支付入浴費用。在東京都內的錢湯,12歲以上一律為550日圓(截至2025年5月的資訊,三溫暖另行收費)。4.入浴禮儀在更衣室將衣服脫掉後進入浴室。長髮的人要將頭髮束起,避免頭髮浸泡到溫泉是基本禮貌。沖洗身體時要注意避免水花和泡沫四濺。另外,請勿將毛巾浸到浴池中。5.洗三溫暖洗三溫暖後,再次沖洗身體後再進入浴池,是基本禮儀。6.享受聊天交流錢湯也是當地人們之間互動交流的場所。即使語言不通,也能透過簡單的手勢進行溝通交流。11

元のページ  ../index.html#11

このブックを見る