att.JAPAN-107
27/48

11changed to a rectangular design, influenced by Chinese custom, and octagonal forms that visually expressed a worldview revolving around the Emperor.The murals which adorn the burial mounds of Takamatsuzuka and Kitora are clear indi-cations of the spread of thought and fine arts throughout East Asia. The Takamatsuzuka Tumulus became famous after the discovery of its vividly colored wall paintings, now des-ignated as a National Treasure. Although the original murals cannot be viewed, visitors can see reproductions and reconstructed mod-els of the brightly colored paintings at the Takamatsuzuka Mural Museum. Also on dis-play is the massive stone tumulus known as Ishibutai, built with gigantic boulders.The Asuka Daibutsu (Great Buddha) at Asukadera Temple is famous as the old-est Buddha statue in Japan. At the site of the Asuka Palace, a pivotal historical event took place in 645 which led to the downfall of the powerful Soga clan that had dominated the era.Please see here for more information!Writer: Yoko The last time I visited Asuka was 30 years ago! My memories of that time are of the Ishibutai Tumulus, making flower crowns in the lotus fields, and cycling through the area. In my youth, I never realized that one of the true charms of Asuka is the healing power of its serene satoyama scenery. Former Editor-in-Chief of att.JAPANatt-japan.net/简体中文한국어日本語For history buffsAsuka is a treasure trove of ancient tombs and ruins, irresistible for lovers of ancient history. In antiquity, many tombs were built for em-perors and nobility of the era. The Asuka pe-riod marked the end of the long history of Kofun tomb culture. Once a symbol of power, the shape of the massive keyhole-shaped tombs Okadera (Autumn)Takamatsuzuka Tumulus網站有更多資訊喔!자세한 정보는 웹사이트로!IshibutaiOkadera (Spring)撰文者:Yoko 距離上一次造訪飛鳥已經是30年前了!石舞台、在蓮花田裡製作花環,以及騎自行車,都是當時深刻的回憶。山村的風景令人感到如此療癒,正是我年輕時沒體悟到的,屬於飛鳥的魅力。前att.JAPAN總編輯。Kayanomori繁體中文OsakaOsaka大阪大阪奈良奈良NaraNaraTokyoTokyo東京東京English化資產。四季皆可在寺院腹地內欣賞到美麗的花卉,從寺中望出去的景致也美不勝收。從甘樫丘上,可以眺望大和三山、藤原京與飛鳥京等美景。位於明日香村南端,飛鳥川源流域的稻淵、栢森、入谷這三個聚落,被稱為「奧飛鳥」,亦被列為日本的國家重要文化景觀。此處的梯田會隨著四季展現出不同的面貌。雖然騎自行車可以擴大移動範圍,但每當想稍作停留、仔細欣賞,或想順道前往其他地方時,需反覆上車又下車,其實會有點麻煩。自從兩年前狠狠地摔了一次車之後,就不再騎自行車了。對於這樣的我來說,飛鳥充滿了適合步行探索的地方真是太棒了,沿途風景也讓人百看不厭。當地也有巴士或需求響應式的共乘交通服務,若能好好利用並且搭配步行,也能擴大移動範圍,前往更遠的地方。明日香周遊巴士(通稱「烏龜巴士」):一日自由乘車券(大人750日圓)明日香需求響應式共乘交通:500日圓/每人每次如果你是個歷史迷飛鳥是一個古墳與遺跡的寶庫,對於古代史迷來說是個欲罷不能的景點。在古代,這裡建造了許多當時的天皇與皇族陵墓的古墳。飛鳥時代正處於悠久的古墳文化的尾聲,古墳的形狀也從象徵權力的巨大前方後圓墳,逐漸轉變為受到中國文化影響的方墳,以及視覺上呈現出以天皇為中心的世界觀之八角墳等形式。高松塚古墳與龜虎古墳上畫有壁畫,清楚顯示出東亞思想與藝術的傳播。在高松塚古墳因發現彩色壁畫(國寶)而聲名大噪。雖然無法一睹壁畫的真跡,但在高松塚壁畫館中,可以欣賞到色彩鮮豔的壁畫臨摹與復原模型。也可以在此觀賞到被稱為「石舞台」,由巨石堆砌而成的巨大古墳遺跡。飛鳥寺的飛鳥大佛,以日本最古老的佛像而著稱。飛鳥宮遺跡則是645年的大型歷史事件現場,當時握有強權的蘇我氏在此被逼退、殲滅。飛鳥的過去與現在奈良縣的南半部位於紀伊山脈之中,山地與平原交錯之地,就是自飛鳥延伸至吉野的地區。在6世紀末至7世紀末的約一百年間,飛鳥曾是日本的中心地,也是日本陸地文化最一開始扎根的地方。在大和三山一帶,曾以藤原京為首建立起都城,在美術史上被稱為「飛鳥時代」的佛教文化也在此蓬勃發展。以此歷史為背景的飛鳥,如今成了田園風光綿延的恬靜鄉間山村。如果你想感受療癒的閒適風光閒適的山村風光,對熱愛山林的我來說,不管怎麼看都看不膩,是深深觸動人心的景致。緩慢流動的時間與遼闊的天空令人感到療癒。如果你有好腳力,則推薦用步行的方式遊覽。國營飛鳥歷史公園和橘寺周邊的田園風光,彷彿讓人看見原始的日本風景。爬上陡坡則會來到「岡寺」,主神的如意輪觀音坐像,是最古老的如意輪觀音遺跡,也是日本最大的土製佛像塑像,並被列為重要文

元のページ  ../index.html#27

このブックを見る