att.JAPAN-107
5/48

JR Oboke Sta. → 30 min by bus → Kazurabashi or Kazurabashi Yumebutai stop → JR大步危站→搭公車30分鐘→「葛藤橋」或「葛藤橋夢舞台」下車→步行5分鐘5 min walkOnomichi is a port town facing the Seto Inland Sea, known for its charming atmosphere that has made it a setting for many films. The symbol of the city is Senkoji Temple, founded over 1,200 years ago. Located halfway up a mountain, the temple’s observatory offers sweep-ing views of the calm sea and the picturesque old townscape. Walking up the sloping paths and stone steps toward the temple is part of the experi-ence—if you’re lucky, you might even encounter some cats.尾道是一個面向瀨戶內海的港都,這裡保留著別有風情的街景,也讓此地也成為眾多電影的拍攝地。代表性的地標是建於1,200多年前的「千光寺」。此處座落於山腰,從觀景台可以一覽恬靜的海景與復古的街道。漫步於通往千光寺的坡道與石階,也是一大樂趣。在路上說不定還有機會遇到很多貓咪喔! JR Onomichi Sta. → 7 min by bus → Nagaeguchi stop → Senkoji Ropeway JR尾道站→搭公車7分鐘→「長江口」下車→搭乘千光寺纜車 JR Matsuyama Sta. → 50 min by train → JR Shimonada Sta. JR松山站→搭電車50分鐘→JR下灘站5Iya no Kazurabashi Bridge(Miyoshi City, Tokushima)Mt. Shiude(Mitoyo City, Kagawa)Onomichi(Onomichi City, Hiroshima)JR Shimonada Station(Iyo City, Ehime)写真提供:伊予市地域振興協議会写真提供:伊予市地域振興協議会Once known as “the station closest to the sea,” this unmanned station on the JR Yosan Line offers a superb view where the blue sea and sky seem to merge right before your eyes. It’s especially stunning at sunset when everything is bathed in red hues. Since only one train stops at JR Shimonada Station each hour, it’s best to check the timetable in advance.JR予讚線的無人車站,曾被稱為「最靠近大海的車站」。站在月台上,眼前便是一大片海天一色的絕美景色。特別是整片天空被渲染成紅色的日落時分,更是美到讓人感動。由於停靠JR下灘站的電車每小時僅有一班,建議事先查好時刻表再前往。提供:三豊市観光交流局提供:三豊市観光交流局This mountain offers a breathtaking 352m-high spot with views of the Seto Inland Sea’s island scenery. From June to July, the mountain is paint-ed with vibrant hydrangeas. At the summit, you’ll find ancient village ru-ins, and make sure to stop by the cafe in the Archaeological Museum, where you can relax while gazing at the incredible scenery all around.紫雲出山是個標高352公尺的絕美觀景景點,從這裡可以俯瞰瀨戶內海的多島美景。6月至7月,色彩繽紛的繡球花將為整座山妝點上美麗的色彩。在山頂上保留著古代聚落的遺跡,可以到遺跡館內的咖啡廳區域駐足一下,坐在吧台座位上一邊欣賞美到令人屏息的景色,一邊享受悠閒的時光。 JR Takuma Sta. → 50 min by taxi or rental car JR詫間站→搭乘計程車或開車50分鐘(一社) 三好市観光協会(一社) 三好市観光協会This historic 45m-long suspension bridge is made of about six tons of shirakuchikazura (Japanese ivy vines) and was once the only way to cross the valley. Walk across the bridge to experience the thrill of swaying while enjoying the magnificent natural beauty. (Bridge entry: 550 yen)這座全長45公尺的吊橋是德島縣的秘境——祖谷的代表景點,由約6公噸的攀緣植物「袖珍奇異果」的樹枝編結而成。自古流傳下來的橋,據說是以前橫越溪谷的唯一方法。可以走在葛藤橋上橫跨到對岸(入場費550日圓),一邊體驗搖搖晃晃的吊橋帶來的驚險刺激感,一邊享受壯麗的大自然美景。For Photography Lovers(一社) 三好市観光協会(一社) 三好市観光協会Catch the Enchanting Scenery and Sights!

元のページ  ../index.html#5

このブックを見る